O tema da palestra e o nome do palestrante você lê na placaVocês lembram quando a televisão mostra aquelas reuniões de cúpula dos países mais desenvolvidos do mundo? Ou então quando acontece alguma reunião internacional para discutir ações ambientais e medidas para evitar o aquecimento global?
Professor Filion - falando em inglês pra galera....Pois é.... vendo as imagens desse tipo de eventos eu sempre me intrigava com aqueles fones de ouvido em cada uma das pessoas participantes e autoridades. Pois essa geringonça tecnológica chegou a Lages pela primeira vez hoje à tarde (24/11/2009). Trata-se de um equipamento cuja função é servir para que o expectador possa acompanhar a tradução simultânea de determinada fala ou conferência. Enquanto uma autoridade fala como palestrante num idioma que poucos conhecem (lá em cima - na foto) - outro ou outra profissional, numa cabine, escondidinho, vai traduzindo para todo mundo.

E a professora Sieni Campos ia traduzindo... ao mesmo tempo...
Enquanto a galera ia ajustando os fones...
Esses aí, mais "sabidos", nem precisavam de tradução....rssss
Foi assim que aconteceu hoje à tarde, no Centro Serra, durante o 6o. Encontro Nacional de Empreendedorismo - ENEMPRE. O renomado professor, pesquisador e um dos maiores pensadores do mundo sobre empreendorismo - o francês Louis Jacques Filon - esteve presente. Ele fazia sua conferência em inglês. E os participantes - incluindo um grande número de lageanos e serranos - pouco acostumados com a novidade, acompanhavam tudo, impávidos. Alguns estranhavam a situação. Mas tudo ia ficando melhor com o passar dos minutos. A tradução simultânea foi feita pela competente e atenciosa Sieni Maria Campos, de Florianópolis, especializada nesse tipo de situações. Fica o registro.
Professor Louis Jacques Filion
Uma das maiores autoridades do mundo em empreendedorismo
A IMPRENSA LEVOU UM SUFOCO
Na hora das entrevistas, foi triste. A galera (incluindo eu, claro) não sabiam perguntar em inglês (e muito menos em francês). E o homem (professor Filion) não entendia nada de português. O jeito foi perguntar para a tradutora, que repetia a pergunta para o professor. E enquanto ele ia falando, a tradutora buzinava no ouvido da gente a resposta. Foi cômico. A gente não sabia para que lado olhar. Os cinegrafistas, então, tadinhos.... não sabiam se filmavam o homem falando em inglês ou se focavam a tradutora, buzinando no nosso ouvido... Eita situação. Aconteceu hoje de tarde em Lages.... Eu lembrei da minha mãe, que pedia tanto para eu estudar inglês e ficar mais sabido.
Loreno Siega
Nenhum comentário:
Postar um comentário
ATENÇÃO!!! Se você não tiver uma conta no Gmail, escolha a opção NOME/URL na aba abaixo do quadro onde escreverá seu comentario. O campo "Nome" deve ser preenchido com seu nome ou apelido e o campo "URL" com o endereço de algum site ou blog que possui, se não tiver não é necessário preencher). Clique em CONTINUAR. Depois digite o seu comentário e clique em POSTAR COMENTÁRIO. Assim que recebermos o seu comentário o aceitaremos. Muito obrigada volte sempre! Equipe Expressiva